0 stars - 2 reviews5


Stubenbursch

der, -en, -en

Roomboy


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 25.01.2014
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (4)


Laut AMS- Berufslexikon das männl. Gegenstück zum "Stubenmädchen"
und tatsächlich:

* "Für unser Harmony Hotel Kirchheimerhof in Bad Kleinkirchheim suchen wir für die laufende Witnersaison noch dringend 1 Stubenmädchen/-bursch " Ob das verständlich ankommt? Das findet sich nämlich auf einer deutschen Job-Seite http://www.icjobs.de

* Auch das Hotel Pulverer in Bad Kleinkirchheim passt sich dort deutschem Sprachgebrauch nicht an und sucht 2 Fachkräfte in der „Berufsgruppe Stubenmädchen/-bursch “. - „Deutschkenntnisse zwingend und auch Praxis und Arbeitserlaubnis“

Bei der Suche nach "Zimmermädchen Wien" findet man:
* "Stubenfrau / Stubenbursche. 24.01.2014. Hotel Das President. Hotellerie Wien",
http://www.hotelcareer.at/jobs/das-president-47418/stubenfrau-stubenbursche-800121
sowie
*"Stubenfrau/Stubenbursch"
22.01.2014 Hotel Sacher Salzburg. http://tinyurl.com/lguywfp

• Die deutsche Hotellerie hat sich hingegen den neudeutschen "Roomboy" angeeignet: "Zimmermädchen / Roomboy" suchen z.B. Waldhotel Stuttgart, Hotel Rolandsburg Düsseldorf, Kempinski Hotel Bristol Berlin, SANA Hotel und Honigmond Hotel Berlin,
Classic Hotel Harmonie Köln.
• Ganz ganz neuartig politisch korrekt aber sind u.a. Upstalsboom Hotelresidenz in Kühlungsborn,
Mecklenburg-Vorpommern, WYNDHAM Garden Berlin Mitte, der Bayerische Hof München und Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten, das 5-Sterne Luxus Hotel an der Binnenalster in Hamburg, denn die suchen - genießen Sie das! - Zimmermädchen (m/w)
("Generell werden für diese Positionen weibliche und männliche Bewerber gleichermaßen berücksichtigt. ")Könnte man dann "Stubenbursch" also mit "männliches Zimmermädchen" übersetzen? Ist das nicht eher etwas anderes?Ältere deutsche Stubenburschen waren übrigens etwas anderes, kein Personal im Gastgewerbe!
Koschutnig 25.01.2014


Belege siehe hier:
http://tinyurl.com/mhasag5
Trotz aller Belege, mir ist ein solcher noch nicht untergekommen. ;-)
JoDo 25.01.2014


Nein, was so ein doofer Computer alles kann:
"Stubenbursch Jobsuche nach Städten"Anklicken: http://www.icjobs.de/?action=orte&j=stubenburschDa erfährt man, wo überall "Stubenburschen" NICHT gesucht werden:
Stubenbursch Münster / Stubenbursch München / Stubenbursch Potsdam / Stubenbursch Hannover / Stubenbursch Hamburg / Stubenbursch Greven / Stubenbursch Telgte / Stubenbursch Ochtrup / Stubenbursch Leipzig / Stubenbursch Dresden / Stubenbursch Senden / Stubenbursch Lengerich / Stubenbursch Chemnitz / Stubenbursch Frankfurt am Main / Stubenbursch Berlin / Stubenbursch Warendorf / Stubenbursch Essen / Stubenbursch Rheine / Stubenbursch Bremen / Stubenbursch Düsseldorf /Stubenbursch Havixbeck / Stubenbursch Nottuln / Stubenbursch Coesfeld / Stubenbursch Köln / Stubenbursch Ascheberg / Stubenbursch Norderney / Stubenbursch Wolfsburg / Stubenbursch Steinfurt / Stubenbursch Erfurt / Stubenbursch Stuttgart / Stubenbursch Nürnberg / Stubenbursch Braunschweig / Stubenbursch Magdeburg / Stubenbursch Sendenhorst / Stubenbursch Ostbevern / Stubenbursch Ockenfels / Stubenbursch Linz am Rhein / Stubenbursch Dortmund / Stubenbursch Lüdinghausen / Stubenbursch Wiesbaden / Stubenbursch Regensburg / Stubenbursch Bispingen / Stubenbursch Unterems / Stubenbursch Oberems / Stubenbursch Ems / Stubenbursch Basel
Allerdings ist auch ÖSTERREICH da, und da gibt's doch ein paar Stellenangebote:
Stubenbursch Salzburg (1) / Stubenbursch Vienna - Wien (2)/ Stubenbursch Innsbruck / Stubenbursch Wels / Stubenbursch Sankt Pölten / Stubenbursch Krems an der Donau (3 x "Stubenmädchen/-bursch" in Weißenkirchen) / Stubenbursch Linz / Stubenbursch Graz / Stubenbursch Klagenfurt
Koschutnig 26.01.2014


Als Vorbeugung:
Ja, ja, ja, auch deutsche Verwendungsbeispiele lassen sich entdecken,
doch weder Klopstock, noch Händel, weder Jean Paul noch Lortzing sprechen von einem Hotelpersonal, denn im 18./19. Jh ist der "Stubenbursch" ein das Zimmer bzw. die Studentenbude teilender Mitbewohner ("room mate", nicht "room boy"):

* Klopstock: „Was macht denn Basedow, mein wackerer Stubenbursch, der Hamburg, Dännemark, und mir Ehre macht? Sagen Sie ihm doch, so bald Sie ihn sehen, oder ihm schreiben, ... dass ich wieder sein Stubenbursch zu seyn wünsche…(Briefe, 25.2.1760)

* Telemann über Händel: "Ich langte an, und kam am schwarzen Brete mit einem ansehnlichen Studioso überein, dessen Stubenbursch zu werden." [http://tinyurl.com/qf6r5uv)

* Jean Paul: „Giegold, sein alter Stubenbursch und literarischer Waffenbruder“
* „Der Wildschütz“, komische Oper von Lortzing:
BACULUS: wer ist Er denn eigentlich?
BARONIN: Ich bin - Student
BACULUS: Ah so! Und der andere?
BARONIN: Mein Stubenbursch!
GRETCHEN: Auch ein hübsches Kerlchen!
Koschutnig 28.07.2014



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.