5 stars - 3 reviews5


ausbürsteln


[ aus/bürschdeln/-biaschdln ]

leertrinken


Wortart: Verb
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 24.01.2014
Bekanntheit: 50%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (9)


Erweiterung zu
bürsteln
JoDo 24.01.2014


Heute auch gelesen:
"ausgebürschld"
JoDo 24.01.2014



JoDo 24.01.2014


Anderes "(Aus)bürsteln":
Aus Österreich: • Einem Bundesheerler erklärt „Tarka“: »Deine Mama hat ja früher sicher auch nicht die Hosen, die du als kleines Kind beim Spielen
voll Dreck gemacht hast, einfach genommen und in die Waschmaschine geworfen, sondern
zuerst ausgebürstelt, damit nicht die Waschmaschine kaputt wird, oder? « ( http://www.floriankollmann.at 25. Mai 2005, 16:4)
• Bergfreund „Fleisch“ berichtet: »eigentlich wollte ich noch 2 routen ausbürsteln, aber bei dem sch-wetter war
schreibarbeit statt erschließen angesagt […]
an dem fels haben wir gut zwei saisonen gegraben, gebürstelt, definiert
geflucht, geschwitzt, gefroren, erschlossen und erstbegangen..[..] die "birke" wird am weekend ausgebürstelt.dann gibts mehr infos « ( http://www.gipfeltreffen.at)
• »Bis ein Ski reif für den Renneinsatz ist, wird er mehrere hundert Mal gewachst, abgezogen, ausgebürstelt.« Das stand zwar in der ZEIT (14.2.1997), doch zitiert wurde Robert Podpeskar, der Servicemann von Fritz Strobl aus dem Salzburger Blizzard-Team.



Und deutsches "Bürsteln/Ausbürsteln":
• »Langhaarkatzen, die täglich ausgebürstelt, werden sollten« (alisa-tiernahrung.de)
• »Frauchen hat mich dann erst einmal ausgebürstelt.« (Aus Terrier Rickys Tagebuch, tierschutz-donauwoerth.de)
• »Wir kommen gar nicht mehr zum Bürsteln«, liest man als Beispielsatz für "bürsteln = bumsen, Sex haben“ in Hermann Ehmann „Endgeil“, dem „ voll korrekten Lexikon der Jugendsprache“, München, 2. Aufl. 2008• In letzterem Sinn auch bei Verena Gela Edeswege: ».. unterschreibe zuerst einen Vertrag, der genau festlegt, wo Du, wie lange, wie tief schauen, greifen oder bürsteln darfst. Sonst komme ich vielleicht nach Jahren und verklage dich wegen sexueller Belästigung« („Der weibliche Mensch auf dem Schaffott der Herrengyn“ BoD 2008).
Koschutnig 24.01.2014


"ausgebürschld am ...."
berichtet Mr Sejka mehrere Dutzend Male über seinen Konsum teurer Whisk(e)ys http://members.liwest.at/herbertsejka

Dort schreibt er aber auch: „Auch schärfere Sachen können dem Alkoholgourmand die Sinne schärfen“. – So, so! Gourmands haben’s ja vielleicht auch nötig, denn Gourmands sind ja nicht die Feinspitze (Gourmets), sondern die Vielfraße ! Die verwechseln das gern!Mit seinem fortgeschrittenen Alter hat sich's aber jedenfalls bei Mr. H.S. längst schon "ausgebürschlt"
Koschutnig 24.01.2014


Ein zutreffender Fund:
»Am Dorfplatz wurden dann die Reste das Kaffees und Tee und anderer Getränke ausgebürstelt, klarerweise hatten die Erwachsenen stets in einem leichten "Spitz" und waren sehr fröhlich und leutselig und gesprächig, als es auf den Heimweg ging.« (Grätzelgeschichten aus Wien 5, http://jimsworld.blog.de/2008/11/23)Nicht klar ist mir allerdings der Eintrag "bürsteln" auf Synonyme.de:
»Synonyme für bürsteln.
14 Synonyme in einer Gruppe:
anschütten, bechern, biberln, blasen, bläsern, bürsteln, piperln, pipperln, saufen, suffeln, süffeln, tschechern (Verb), zechen, Österreich.«1. sind's nicht 14, sondern 13, denn "Österreich" ist wohl kein Synonym, und 2. - Worauf bezieht sich dieses "Österreich"?
Koschutnig 24.01.2014


Woher haben die "D" das -l ?
Klar! Ausbürsten kann man etwas auch. Aber dafür gleich ein "l" verschwenden? z-z-z
JoDo 24.01.2014


I even asked
se Putzfrow wis se Bürschdl.Qualtinger/Bundesbahn-Blues.
Aber das ist was Anderes.
Dekubitus 24.01.2014


ausbiaschdln
kotzngschroa 24.02.2014



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.