5 stars - 4 reviews5


Zwiefe, Der


[ Zwiifä ]

Zwiebel, Die


Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: shadow
Erstellt am: 15.04.2008
Bekanntheit: 75%  
Bewertungen: 4 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (5)


Zwiefel?
shadow, sagt ihr wirklich "Zwiefe" oder hast du das l vergessen? Mit l könnt ich es bewerten, in Kärnten sagen wir das auch. LG, Weibi
Weibi 15.04.2008


Vielleicht
Zwiefe - Zwiifä in die Aussprache und Zwiefel als Wort?
Vergleiche auch:
stupfn stupfa
JoDo 15.04.2008


Zwiefe, Zwiefe
Zwiefe, Zwiefe, woan mi o / I woan a bissal z’ruck / Zwiefe woaßt I gram mi so / es druckt auf mi a Druck / Zwiefe sog, was soi ma doa / woan ma no a G’satzl / Zwiefe woan ma ned alloa / Jeda auf seim Platzl / Du hast sieb’n Heit / I hob biß oane / bin a dumme Gans a kloane / wega jedem Pfiffkas woan / hob a Seal und du hast koane / Zwiefe, Zwiefe, woan mi o / I woan a bißal z’ruck / Zwiefe woaßt, I gram mi so / es druckt auf mi a Druck / Zwiefe, Zwiefe lach mi o / i lach a bißal z’ruck / Zwiefe woaßt, I gfrei mi so / I gib meim Herz an Ruck / Zwiefe siegst, s'geht ois vorbei / amoi is
harb, na süass / und nach der schlimmsten Stolperei / kimmst wieder auf die Fiaß / ...
Text: Gerhard Loew,
Produktion: Theatergruppe Kraiburg,
August 2007
JoDo 15.04.2008


Dazu passend:
Knofel
JoDo 16.04.2008


@Weibi - Jo, in NÖ zumindest gibts kein l am Ende.
JoDo hat gar ein Lied ausgegraben, was er eingefügt hat. Kannte und kenne es nicht. Ein toller Beitrag finde ich trotzdem. Dazu wieder ein toller Aussprachevorschlag, den ich postwendend übernehme. Für solche Kommentare ist immer der rechte Platz hier LG -sh-
shadow 17.04.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.