5 stars - 3 reviews5


Handschlagqualität

die,

so gut wie Unterschrift


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Zwischenmenschliches
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 16.09.2007
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (3)


zB:
Schönborn will kultivierte Sprache im Wahlkampf
Dabei gehe das Kostbarste in jeder menschlichen Gesellschaft verloren: das Vertrauen, die "Handschlagqualität", das "Wissen, dass das Wort gilt". ...
www.cardinalrating.com/cardinal_97__article_4227.htm
Amalia 16.09.2007


Zu meiner Verwunderung
scheint es sich wirklich um ein hauptsächlich im Süddeutschen vorkommendes Wort zu handeln. Die Übersetzung hat aufs Erste auf mich unbeholfen gewirkt, nur fällt mir leider auch nichts Besseres ein!
klaser 18.09.2007


Hab da was gefunden:
Grundsatztreue
Zitat: Der Klubobmann des ÖVP-Rathausklubs, Matthias Tschirf, gratuliert im eigenen und im Namen der ÖVP Wien dem Ersten Präsidenten des Wiener Landtags, Johann Hatzl, zum 65. Geburtstag, den er am 7. September 2007 begeht.
"Präsident Hatzl ist eine der herausragenden Persönlichkeiten der kommunalpolitischen Geschichte Wiens, ein Mann mit Handschlagqualität und festen politischen Grundsätzen."
Zitat: Klubobmann Matthias Tschirf
Der Jubilar ist wie kaum ein anderer tief in der sozialdemokratischen Bewegung verwurzelt. "Genau diese Grundüberzeugungen haben sein tägliches politisches Handeln geprägt, nicht immer zu Freude der Opposition. Aber man wusste immer, woran man bei Hatzl ist", so Tschirf. "Gerade als christdemokratischer Politiker ist es mir ein Anliegen, diese Grundsatztreue hervorzuheben."
http://wien.oevp.at/11814/?MP=61-157
JoDo 18.09.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.