0 stars - 5 reviews5


Matschgerer

der, nicht üblich, --

maskierter Teilnehmer an Tiroler Fas(t)nachtsbrauch


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Natur Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 12.02.2012
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (1)


Die "måtschgern" überhaupt nicht, im Gegenteil!
Das Wort hat ein helles [a] und kommt von ital. 'Mascara', der Maskerade (und es findet sich mit 'Maddschgerer', 'Madschkerla' und 'Mascara' sogar im Wörterbuch von Mittelfranken, S. 117, 118) http://tinyurl.com/7ddcl9h

Da erfolgt draußen ein mächtiger Schlag des plötzlich aufgerissenen und an die Mauerwand geschleuderten Hausthores, und ein polterndes Gestrampfe lässt sich hören. Die Wirtin schreit: “Jessas, die Matschgerer, die Muller! Nehmts die Gläser weg, stellts die Flaschen ins Kastl und die zwoa Taller, hängts die Lampen aus, damit in Winkel übri!“ Zeitschrift des Vereins für Volkskunde Jg. 9 (1899), S. 113
http://tinyurl.com/7wsafvy

* Die Absamer Matschgerer.
Die Absamer Fasnacht unterscheidet sich sehr grundlegend von den anderen MARTHA Dörfern [...] Diese Unterschiede sich auch immer wieder Mittelpunkt der Gespräche und Diskussionen der Thaurer und Absamer, denn man streitet sich, welche nun die richtige Form des Mullens ist [...]
Der Absamer Bock, das Fasserrößl und auch die Bären sind immer wieder dabei, wobei auffällt, dass hier fast alle Figuren eine Larve tragen. Ein Unterschied liegt auch noch im Namen. "Matschgern wollen sie genannt werden und ja nicht anders". Matschgerer kommt von Maske-Maskerer und ist in einem Schreiben 1822 das erste Mal in Absam erwähnt worden.

.egetmann.com/03%20Seiten/12-09Martha.1.htm

* Dem Verein [v.Fritzens] gehören heute ca. 90 erwachsene Mitglieder und ca. 6o Jungmatschgerer im Alter von 3 – 14 Jahren an. Die Dorfrunden werden heute ausschließlich von den Schellenschlagern absolviert, während die Matschgerer bei den Bällen im Dorf und auswärts auftraten. Die Jungmatschgerer hatten in der Fasnacht 2o1o zwölf ’Ausrückungen', die erwachsenen Matschgerer ca. 25. Thomas Nussbaumer: „Fasnacht in Nordtirol und Südtirol. von Schellern, Mullern, Wudelen, Wampelern & ihren Artgenossen“, 2010, S. 253 - http://tinyurl.com/6u4bj5h, http://tinyurl.com/6tp32gb

Eine Reihe von Tiroler Matschgerern finden sich auf YouTube, z. B. aus Mils i.T.: http://tinyurl.com/89rmz7y
und eine Unmenge von Fotos vom Absamer Matschgerer-Umzug ist hier: http://tinyurl.com/7elmj9w
Koschutnig 12.02.2012



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.