Kommentare (8)
Selten verwendet in der Umgangssprache da abwertend die Bezeichnung
für den „letzten Gang“ eines Menschen. Ähnlich bereits eingetragen unter
„einscheren“ wobei ich hier den Kommentaren z.B aus Hermargor, Wien 3,
Amstetten, Bludenz konform gehe und hochsprachlich die Herleitung vom
„Einscharren“ wähle.
Unter beispielsweise den Links: (kleine Auswahl)
http://synonyme.woxikon.de/synonyme/einscharren.php http://www.raetsel-hilfe.de/raetsel-synonym-einscharren.html http://www.info-magazin.com/synonym/einscharren.htmlfindet man ebenso das „scharren“ und das „Doppel-r“ ,
Synonyme wie:
beerdigen, bestatten, eingraben, einäschern, verscharren, beisetzen
sind wie in der Übersetzung dort anzutreffen.
Offtopic: Einscheren überwiegend im Verkehr meiner Kenntnis in Nutzung.
Joachim_Dorner 15.12.2011
Zusatz -jmd-
unbedingt erforderlich, Hunde und andere Tiere scharren auch ein!
Ein Hund beerdigt sicher nicht seinen Knochen wenn er ihn einscharrt.....
Piraten hatten oft Schätze eingescharrt, auch hier träfe "Beerdigen" schlecht zu....
Joachim_Dorner 15.12.2011
Ja - Stiefzwilling, aber:
Österreichisch ist DAS nicht. Das ist Allgemeindeutsch.Österreichisch wäre:
einsch
eren.
http://www.ostarrichi.org/begriff-8552-at-einscheren.html JoDo 15.12.2011
Vergleiche:
scheren JoDo 16.12.2011
klaser 17.12.2011
Du - Jo0o -
meinst also wie Bilgelik einscharren wäre die korrekte hochdeutsche Form und einscheren "nur" die Mundart ... das kann nicht sein!
"scheren", wie es im Österreichischen verwendet wird, unterscheidet sich deutlich vom Gebrauch in D, wo das auch bei uns bekannte "Haare/Bart scheren", "sich was/nix scheren" und das "einscheren" als "sich in den Verkehr einordnen" geläufig sind, von den allgemeindeutschen Bedeutungen in der Physik (Scherung, Scherkraft) ganz abgesehen.
Im Ö meint "scheren" aber darüberhinaus auch:
kratzen (vereiste Windschutzscheiben), schieben (Schnee schaufeln), schürfen,
graben (Maulwurf = Scher).
"scharren" ist also ganz und gar
nicht gleich "scheren"!
JoDo 17.12.2011
Schermaus
lese ich gerade, ist ein durchaus in D gebräuchliches Wort
und nicht: Scharrmaus
JoDo 17.12.2011
Eine österr. Aussprache "einschern" von "einscharren" ist mir unbekannt. Auch in einer österr. Bedeutung des feierlichen "Beisetzens" ist mir das gemeindt. Wort “einscharren" nicht bekannt, das im Standard-Dt. ja im Gegensatz zum Beisetzen ein flüchtiges, oberflächliches Unter-die-Erde-Bringen bedeutet (vgl. "verscharren" - "nur schnell weg damit!"), das ich so natürlich kenne. Da die Maa-Vielfalt in Österreich aber groß ist, kann ich die Richtigkeit ("Qualität") nicht beurteilen.
Koschutnig 17.12.2011