3.3 stars - 3 reviews5


anschledern / abschledern


[ au(n)schledan / o(h)schledan ]

anschütten / abschütten


Wortart: Verb
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Essen und Trinken Arbeitswelt Natur Veraltet, Historisch
Erstellt von: Hoerersdorf
Erstellt am: 29.10.2011
Bekanntheit: 67%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (4)


Beispiel:
Pass auf, des Auto fährt bei Regen so knapp an uns vorbei, des wird uns gleich "oschledan".
Noch ein Beispiel: Das Kleinkind dort am Kinderstuhl hat sich mit der Milch ganz "o(h)gschledat".
Hoerersdorf 29.10.2011


Du - Hoerersdorf:
Ich bin da auf folgende Feinheit draufgekommen:
ãã-schledan = an-schütten
åå-schledan = ab-schütten
Diese beiden diakritischen Zeichen ã und å verwende ich bevorzugt, weil bei den schrägen Stricherln vom Prof. Ludwig Zehetner kenn i mi nia aus.
Leider fehlen mir für ei au und äu (!) noch die passenden Zeichen ...
Da war ja einmal die Diskussion bezüglich
anpatzen - abbeizen < ããbodsn - ååbadsen (Obatzda)
obatzen
JoDo 29.10.2011


Ja - JoDo - ich weiss, ...
... doch leider behersche ich die Lautschrift auch nicht. Ich bin mir aber gar nicht sicher, ob es für jeden österreichischen Vokal die richtige Lautschirft gäbe.

Wie gefällt Dir folgende Variante:
au(n)schledan = anschütten,
o(h)schleddan = abschütten,
Hoerersdorf 29.10.2011


... geht in Ordnung! ...
anschledern - au(n)schledan = anschütten
abschledern - o(h)schleddan = abschütten
... wo da dann die innerösterreichischen Differenzen sichtbar werden: ãã - aun - aou - oun - + ... ?
JoDo 29.10.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.