5 stars - 2 reviews5


vermurdeln


[ fa-muadln ]

verknittern


Wortart: Verb
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Kleidung
Erstellt von: avenarius
Erstellt am: 29.04.2008
Bekanntheit: 50%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (6)


Also, wenn das das gleiche ist,
wie bei uns das "va´muu´ln", dann volle Punkte. Außerdem ähnlich: "nuu´ln", "knuu´ln"
JoDo 30.04.2008


@ JoDo: und was heißt bei euch...
"va'muu'ln"?
avenarius 01.05.2008


Also ich kenn´s nur
ohne r. Frag mich jetzt bitte nicht, wie das geschrieben gehört ...
JoDo 01.05.2008


@ JoDo: aber man soll ja nach einer schriftsprachlichen...
variante trachten. und ich würderts so schreiben, wenns denn geschrieben werden muß. wenn jemand um die etymologie bescheid wüßte, könnert man vielleicht eine schreibweise erfinden - aber ich habe nicht einmal die geringste idee und ahnung, woher dieses wort kommen könnte.
avenarius 01.05.2008


Die Etymologie
kann ich euch liefern:
Mudel = Kätzchen, Katzenfell
Remigius 02.05.2008


Dem wollte ich nachgehen,
dabei bin ich aber auf was anderes gestoßen:
Bei uns sagt man auch: Kudel-Mudel (nicht Kuddelmuddel), das wiederum leitet sich folgendermaßen her:
Die Herkunft des Wortes ist nicht eindeutig geklärt. Wander (1867-1880) sieht den Ursprung in Pommern,[1] Küpper (1997) und Kluge (1995) gehen von einer niederdeutschen Herkunft aus.[2] Dabei stammt der Wortteil muddeln von der niederdeutsch-dialektalen Form Modder („Moder“) ab.
http://de.wikipedia.org/wiki/Kuddelmuddel
Welche der verschiedenen Herleitungen aber die richtigere ist, wage ich nicht zu entscheiden.
JoDo 02.05.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.