5 stars - 7 reviews5


insultieren



beleidigen


Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: shadow
Erstellt am: 10.08.2007
Bekanntheit: 54%  
Bewertungen: 7 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (4)


Ein Wort aus Leutnant Gustl...
von Arthur Schnitzler...eine Textpassage.... So ein Kerl kann sich auf offener Straße prügeln lassen, und es hat keine Folgen, und unsereiner wird unter vier Augen insultiert und ist ein toter Mann... Wenn sich so ein Fallot wenigstens schlagen möcht' - aber nein, da wär' er ja vorsichtiger, da möcht' er sowas nicht riskieren... -sh-
shadow 10.08.2007


Nicht verwechseln:
Unter einem kompletten Schlaganfall (Insult, Stroke) versteht man eine zerebrale Ischämie, die zu nicht reversiblen neurologischen Ausfällen führt. ...
www.neuroscript.com/insult.htm
JoDo 10.08.2007


wahrscheinlich französisch
insultieren wird möglicherweise von dem französischen Verb "insulter" (insulter quelqu'un) = jemenden beschimpfen, abgeleitet.
rolandschweiger 11.08.2007


Kommt wahrscheinlich wirklich übers Französische zu uns
(so wie auch ins Englische). Ursprung = lat. insultare. Da hieß in klassischer Zeit aber "hineinspringen" (in-saltare). Die aktuelle Bedeutung hat das Wort somit erst im Französischen bekommen (und ein Insultant ist sozs. jemand, der jmd. "(ins Gesicht) hinein springt" (sagt man ja auch manchmal). JoDos Querverweis zum medizinischen "insultus" könte somit plausibel von derselben Wurzel herrühren. Aber das zu klären, bin ich als forteschrittener Laie eine Nummer zu klein. Interessierte mögen unter 'insulto 1' und 'insilio 4' im Latein-WöBu weiter schauen.
Brezi 11.08.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.