0 stars - 5 reviews5


Nürscherl, Nirscherl, Niaschl

das,
[ níəsch(eə)l ]

(Trink-, Fress- oder Ess-) Napf


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 30.12.2014
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


»Nirscherl (Verkleinerungsform von Nursch) = (kleiner) Futtertrog«
source: Karl Schönherr, Gesamtausgabe Bd. 3 (1974), S. 764
»Und hob i earm sein Nürscherl g'fülld, so hod's dron g'nipft und umag'spield. (S. 145) Nürscherl ('s), das Trinknäpfchen, welches man den Vögeln in den Käfig schiebt, von Nuesch, Rinne. Schmeller. (S. 323)«
source: Johann Gabriel Seidl, "Gedichte in niederösterreichischer Mundart"(1844)
»Du kannst leicht lustig sein; Dir stellt man alle Tag' das gefüllte Nürscherl in's Haus. Aber so müssen's die Leut' auch machen. Zuerst muss man schauen, dass man zu leben hat«
source: Hermann Schmid's Gesammelte Schriften (1890)
Die drei Kauzen:Auf einem Stangerl saßen sie, Herr Kauz, Frau Kauz und dieser Vetter. Aus einem Nirscherl fraßen sie , und der Cousin ward immer netter. Herr Kauz begriff: ... «
source: Wilhelm Frh. v Appel, Der Musketier, Gedichte (1914/ 1976)

A Niaschl zum Fuada und a Tegerl zum Trånk ,
Soda wiards's håld singa an'n liablinga G'sång.
source: Franz Ziska,Julius- Max Schottk, Oesterreichische Volkslieder mit ihren Singweisen, (1844 ), Nr. 79


Weitere Verwendungsbeispiele:
„Ein kleines Nirscherl Honig, aber ja nicht angepatzt!“ (Curt Bödener - 1965)
„Zuerst füllte ich ein Nirscherl mit Wasser“ (Mechthild Lichnowsky)

Zu anderen Bedeutungen s. Einträge
Bett (in scherzhafter Übertragung): Nurscherl, Nirscherl, Nurscherl
Nursch
Ursch,Nursch
Schmellers „Nuesch“-Artikel ist hier: http://tinyurl.com/lcqs564
Koschutnig 30.12.2014


So schaut's aus:
Feb.2015 +1 von gruberin
Apr.2015 -1 von Leisita

Der Spitzenreiter bei Rachebewertungen hat mitgezählt: "über 700 !!!!!! Minuspunkte" sagt er:
Wann hat der Vor- und Spitzenreiter mit den Rachebewertungen begonnen?
»D'Liab is wia-r a Vogerl, dås eing'spirta singt, Da Wårt'r is d'Hoffnung, dö 's Fuada ihr bringt. A Herz ihr Nürscherl, ihr Zuck'r a Schmåtz, Do Unschuld is 's Gatterl, sunst frößad's dö Kåtz/«
source: Joseph Kartsch, Feldbleameln. Gedichte in österreichischer Mundart, Bd 2 (1847)

Koschutnig 04.06.2016



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.