0 stars - 5 reviews5


Fricandeau

das, -s, -s
[ frikan´doo ]

Unterschale auch des Schweins , nicht nur des Kalbs


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 24.09.2011
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Vierkant
+2 

Kommentare (4)


Zum Unterschied von Deutschland,
wo wie in Frankreich das Fricandeau/Frikandeau nur für das in der Keule (österr. "Schlögel") liegende Schwanzstück (= "Unterschale") des Kalbes verwendet wird (s. www.lebensmittellexikon.de), bezeichnet das "Fricandeau" in Österreich auch die Unterschale des Schweins wie in Italien (Sottofesa = fricandò con magatello) s. http://www.fleisch-teilstuecke.at/tsdetail_schwein/fts/2143/2000.2100.2145/
Koschutnig 24.09.2011


ist eigentlich...
fleischhauerfachsprache, und so auch in oberösterreich bekannt. das wort wurde aus dem österreichischen auch ins ungarische übernommen. dort lautet es "frikandó"
avenarius 25.09.2011


Laut Duden
Allgemeideutsch und "k"
Bilgelik570 17.10.2011


Aus meinem Duden-Fremdwörterbuch (Gr. Duden Bd. 5):
"zarter Fleischteil an der inneren Seite der Kalbskeule, die Kalbsnuss."
Sobald ein nachweislich deutsches Rezept
oder eine bundesdeutsche Verwendung für "Fricandeau" oder auch "Frikandeau" für die Unterschale des Schweins nachgewiesen wird, wird der Eintrag gelöscht.

Um die Mühe des Nachschauns zu verkürzen:
* http://www.lebensmittellexikon.de/u0000050.php: negativ
* http://www.metzgerei-kohnen.de/html/schwein.html: negativ
* http://www.essen-und-trinken.de/kochschule/specials/fleisch: negativ
Koschutnig 17.10.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.