2.5 stars - 4 reviews5


Mit der Wiener Zille gefahren


[ Mit´n Weana Zillei g´foahn ]

verstorben


Wortart: Wendung
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Veraltet, Historisch Schmäh
Erstellt von: woiffal
Erstellt am: 18.05.2011
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (7)


In der Zeit des Salztransports auf Salzachschiffen gab es große "Plätten" (Lastkähne), Zillen (längliche Lastboote, kleiner als die Plätten) und kleine Zillen (kleine Ruderboote als Last/Begleitfahrzeuge und zum Personentransport).
Diese kleinen Zillen wurden in Wien als Brennholz verkauft, im Gegensatz zu den anderen Arten, die mit Ochsengespannen flußaufwärts gezogen wurden.
Die Fahrt mit dem "Weana Zillei" war also eine Fahrt ohne Wiederkehr...
Quelle: Herbert Lämmermeyer, Chronik von Oberndorf
woiffal 18.05.2011


(Da steht als Eintrag die Aussprache
Der Eintrag sollte doch lauten:
´Mit der Wiener Zille gefahren´.)Kommentar bis auf weiteres außer Kraft. JoDo
JoDo 18.05.2011


ach darum steht doch bei geschätzten 50% der Einträge die Dialektform eines Wortes, das es so auch in der Schriftsprache gibt. Danke für das "warm welcome" Herr Platzhirsch, werd mirs merken ;)
woiffal 18.05.2011


@ woiffal:
Die älteren der "geschätzten 50%" Dialektformen, bei denen es auch eine ""offizielle Form" gibt, stammen wohl aus der Zeit, als es in Ostarrichi noch keine "Aussprache"-Funktion gegeben hat. Die späteren sollten nicht so dort stehen! Wenn solche Formen jedoch von denen, die sie eingetragen haben, nicht geändert werden - ich kann's nicht; doch bitte, vermehren wir deren Zahl nicht noch!Wenn du in der Wörterliste bei deinem Eintrag auf die Ikone neben deinem Namen klickatst, kamast zruck auf die Neues-Wort-Anlegen-Seite
Koschutnig 18.05.2011


Üüüübrigens - woifferl
Mein Kommentar war doch nicht bös sondern konstruktiv gemeint!!!
Du hast dich wegen eines Disputs, der nicht dich betrifft betroffen gefühlt?
JoDo 19.05.2011


Hm, also das Fazit wär dann: neuer Eintrag?
woiffal 23.05.2011


Nicht ´Neueintrag´ - nein:
Woiffal! i mach da an Vuaschlag:Ich hupf dir das einmal vor, wie ich mir das vorstelle.
Gfallt´s da, dann lass´s, wenn ned, dann änderst es´s wieder.
VlG JoDo
Noch was: Schau einmal ins ´Forum´ ...
JoDo 23.05.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.