1.1 stars - 9 reviews5


Pippale



Huhn, Küken, kleines Mädchen


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: eska
Erstellt am: 22.10.2008
Bekanntheit: 83%  
Bewertungen: 5 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Papale
+1 
Pappale
+2 
Pipale
+2 
Puppal
+2 

Kommentare (6)


Wenn ich könnte,
würde ich dir einen Daumen rauf geben. Pippale fuattan war eine liebe Beschäftigung als Kleinkind bei der Oma (damals hat's noch keine Videospiele gegeben).
Weibi 22.10.2008


Lang lang ist´s her *g Weibi
Von mir auch Bestwertung.dankscheen
dankscheen 22.10.2008


Pipi
Als wir zum Eierkauf in einem Hühnerhof mit einer Unzahl freilaufender goldener Kücken ("Freilandhaltung") waren, flüchtete die dreijährige Tochter zur Rockfalte meiner Frau: "Mama, Mama, Pipi fangt mich"
Koschutnig 22.10.2008


@ Weibi
Ist doch wirklich "liab" Darum Daumen hoch! ligrü. pedrito Abgesehen davon kann man in Kärnten mit der Endung “le“ doch alles sehr verniedlichen. Stelt´s Euch vor bei der nächsten Polizeikontrolle, auf die Frage: „Ham´s was trunkn? Na, nur 8 Achterle Rot“…
pedrito 23.10.2008



Meli 15.11.2008


@dankscheen, wie liab!
Ja, so ähnlich hab ich ausgesehen, nur, lang lang ist's her (Nachkriegszeit), nicht wo wohlgenährt! Übrigens ein wunderschönes Lied. @pedrito - "Beharrlichkeit, Arbeitsfreude, Freiheitsliebe zeichnen den Kärntner aus, behäbig und traulich ist sein Wesen, seine Sprache - er liebt die Verkleinerungsformen über alles; zärtlich und treuherzig, wie man zu seinem Schatz, zu seinem Kind zu sprechen pflegt, spricht er im behaglichen Redefluss, diesen noch verlangsamend, sinnlicher machend durch eine Unmenge von kleinen Füllwörtern..." lG an alle, Weibi
Weibi 16.11.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.