5 stars - 2 reviews5


Trimester

das,

Drittel des Schuljahres


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Arbeitswelt
Erstellt von: Halawachl
Erstellt am: 06.08.2008
Bekanntheit: 100%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (4)


Erläuterung:
das gymnasiale Schuljahr war in Ö. früher in Trimester eingeteilt, jeweils mit Zwischenzeugnissen nach dem 1. und 2. Trimester.
Halawachl 06.08.2008


@Halawachl..Trimester sind in D noch aktuell !
Bei uns in der Universität Heidelberg z.B. recht geläufig. Ein Link zu uns : http://www.heidelberg-center.uni-hd.de/deutsch/kurs_deutsch.htmlLG Reinerle
System1 06.08.2008


Wenn ich meinem Lateinwörterbuch glauben darf,
dann hat sich das Wort eigentlich aufgrund eines Irrtums gebildet. Denn dort steht: 'semester' kommt nicht von semi- = halb, bedeutet also wörtlich nicht 'Halbjahr', sondern leitet sich von 'sex-menstris' (also 'sechsmonatig' ab). Somit wäre ein Trimester, nach derselben Regel ein Zeitraum von drei und nicht vier Monaten. onaten. Es heißt aber nun mal Trimester, aber vielleicht sind andere ebenso überrascht, wie ich es war, als ich das gelesen habe.
Brezi 06.08.2008


@Reinerle: Höchst interessant,
denn bei uns gab es an den Unis nie Trimester. Zumindest müsste das lange vor meiner Geburt gewesen sein. Die Trimester an den höheren Schulen waren hingegen lange die Regel. Da sie jeweils vor Weihnachten und Ostern endeten, konnte sich die Schule Trimesterferien sparen. Etwer seit Einführung der freien Woche im Winter (aus historischen Gründen 'Energieferien' genannt, ist man an allen Schulen wieder zum Semesterbetrieb übergegangen, wobei die freie Woche m. W. unmittelbar an die Zeugnisverteilung zu Semesterende anschließt.
Brezi 06.08.2008



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.