3.3 stars - 3 reviews5


Querung



Kreuzung


Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: shadow
Erstellt am: 12.12.2007
Bekanntheit: 27%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

gring
+2 
kraung
+3 
krounk
+3 

Kommentare (4)


Habe Querung im Duden nicht gefunden,
da es in Ö verwendet wird, denke ich, hat es hier einen Platz gefunden.An der Querung der Linken Wienzeile mit dem Gaudenzdorfer Gürtel (B62) wechseln die Wiener Linien ab Freitag (12.8.2005 ab Betriebsschluss) die Geleise der ...
www.magwien.gv.at/vtx/ vtx-rk-xlink?DATUM=20050811&SEITE=020050811002Für die Planung einer Querung sind Fachleute, das sind Zivilingenieure oder ... Die Planung der Querung muss grundsätzlich dem Stand der Technik und den ...
www.stadt-salzburg.at/pdf/bachquerung-hinweisblatt.pdf Nach kurzer Querung Ende der Versicherungen, steil eine Geröllrinne ... Aus dieser heraus zu einer senkrechten Leiter (sehr ausgesetzt), Querung nach rechts ...
server.iemar.tuwien.ac.at/webspace/ webspace/1998ws/group12/Rax/Wege/beschreibung.htm -sh-
shadow 12.12.2007



Meli 12.12.2007


@shadow: Bist dir sicher,
dass Querung immer eine Kreuzung ist? Kann das nicht auch eine Unter- oder Überführung sein? Wo sind die Tiefbauingenieure, die uns das erklären können. Ich bild' mir zumindest ein, das Wort auch schon gehört zu haben, wenn es um die Trassenführung einer U-Bahn oder eine simple Rohrleitung ging.
Brezi 12.12.2007


Hallo Brezi !
Meine Übersetzung bezog sich nicht rein auf eine Strassenkreuzung. Du hast da sicher recht, das es sich nicht immer um die erwähnte Strassenkreuzung handeln muß. Eine Ober - oder Unterführung kreuzt am Ende auch eine Strasse, eben ober- oder unterirdisch. Andere Querungen wie über einen Bach oder Fluß zählen eigentlich auch dazu. Eine passende Übersetzung wäre sicher zu lang und langatmig geworden. Und meine Gedanke war, kurz und knackig, passt für D-Leser sicher am besten. Wäre einem besseren Vorschlag, wenn er mir gefällt - Du kennst mich ja - nicht abgeneigt. LG -sh-
shadow 13.12.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.