2.5 stars - 4 reviews5


Ratzenstadel

der,
[ Råzznståå´l ]

Bauruine


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Kategorie: Technische Begriffe
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 13.09.2007
Bekanntheit: 25%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (7)


Bahnhof Wien-Mitte
Der Bau soll Ende 2006 starten, hoffen nun alle Beteiligten. An Stelle des "Ratzenstadels", wie Bürgermeister Michael Häupl (S) den Bahnhof einmal bezeichnet hat, soll ein modernes Tor zu Wien entstehen.
http://www.diepresse.at/home/leben/wohnen/138559/index.do
P.S.: Der aktuelle Artikel in der heutigen "Presse" ist online nicht verfügbar !?!
JoDo 13.09.2007


Das (ehem.) Ratzenstadl ist ein Teil des 6. Wiener Gemeindebezirks. Von der Gumpendorferstraße bis zur Wienzeile, Apollokino bis ca. Köstlergasse!
Roverpapi 25.06.2008


Danke für den Beleg ´Roverpapi´
Die Siedlung Magdalenengrund entstand erst zu Beginn des 18. Jahrhunderts, bis dahin befanden sich hier vor allem Weingärten. Ursprünglich hieß der Ort Im Saugraben an der Wien auf der Gstätten. ... Der Magdalenengrund trug auch den umgangssprachlichen Namen Ratzenstadl ... nach dem Zweiten Weltkrieg verschwanden schließlich auch die letzten Reste des alten Baubestandes.
http://de.wikipedia.org/wiki/Magdalenengrund
http://www.stadtbekannt.at/magdalenengrund/
http://www.google.at/search?q=Ratzenstadl+Mariahilf&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org
http://[http://img82.imageshack.us/my.php?image=waldmllerbettelknabemagcg3.jpg" target="_blank]
Ferdinand Georg Waldmüller: Der bettelnde Knabe vom Magdalenengrund in Wien
Weil es sich also um einen verschwundenen Teil Wiens gehandelt hat, habe ich halt nach einer aktuelleren Anwendung gesucht. lG JoDo
JoDo 25.06.2008


Nur streng regional ? Kein Ö-Standard
Seit wann dürfen nur "Standardösterreichische Wörter" hier eingetragen werden, und was ist ein "Ö-Standard"?
JoDo 01.10.2011


Vgl. Peter Turrinis "Rozznjogd"
UA 22. 1. 1971 im Wiener Volkstheater. "Ratte" ist die nicht hochdeutsch von t>tz verschobene Form im Gegensatz etwa zu "Katze" (vgl. engl 'rat' : 'cat').Zwar stammt die überwiegende Masse des deutschen Standard-Wortschatzes aus dem hochdeutschen Sprachgebiet, doch findet sich auch eine Reihe von niederdeutschen Formen: Rappe, Wappen, Ratte, sacht, achtern usw., die in dieser Form dann in ländl. Dialekte auch nicht Eingang gefunden haben, in die städt. Umgangssprache allerdings z.T. aufgenommen wurden ("I håb` zwa harbe Råppen,..")
Koschutnig 01.10.2011


Lohengrin im Ratzenstadel
Die Presse:
"Wagners gerupfter Schwan im Ratzenstadel"
"Lohengrin“, die Neuproduktion der Bayreuther Festspiele 2010? Natürlich nicht. Hans Neuenfels hat inszeniert, also etwas Eigenes herausgebracht, das viele Zuschauer amüsiert und manche sehr aufgeregt hat.[...] Jenseits jeglicher Sinngebung geht König Heinrich (Georg Zeppenfeld, auch stimmlich sehr dezent) gleich zu Beginn der Aufführung in die Knie: Sobald er nämlich sieht, dass sich seine gräflichen brabantischen Vasallen in Ratten verwandelt haben.

Warum das so ist, wird wie alle anderen Fragen, die sich stellen könnten, an diesem Abend nicht beantwortet. [...]
Im weitgehend sinnfreien sterilen Rattenlabor (Bühne: Reinhard von der Thannen), über dem einmal Buhrufe fördernd ein gerupfter Schwan schwebt, heißt es daher durchgehend: Ohren auf, wenn du ein Stück, wenn schon nicht das (gerupfte) Stück von Wagner erhaschen willst.



(Wilhelm Sinkovicz, Die Presse, 26. 7.2010) http://tinyurl.com/6hu9n8a
Koschutnig 01.10.2011



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Derzeit sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich neben der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.