5 stars - 7 reviews5


Vogelhäusl

das, -s, -(n)
[ -häusl oder -heisl ]

Vogelkäfig


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: Brezi
Erstellt am: 28.06.2007
Bekanntheit: 86%  
Bewertungen: 7 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (4)


Geflügeltes (!) Wort:
Da zieht's wie in einem Voglhäusl. Bedarf wohl keiner Erklärung oder Übersetzung. *** Weitere Anmerkung: im Zuge der allgemein fortschreitenden Verhochdeutschung des Dialektes wurde "Vogelhaus" auch als Fremdwort aus dem Dialekt in die Hochsprache eingeführt, was es ursprünglich so nie gab. Es hieß "Käfig" oder äter "Bauer". Volieren heißen auch im Dialekt selten Voglheisln, sondern Volieren, weil das von Form und Größe nicht passen würde und Vogelliebhaber wie alle Hobbyisten lieber einen gehobenen Ausdruck verwenden.
Brezi 28.06.2007


eher "externes" Vogelhaus zur Fütterung im Winter(?)
doc 28.06.2007


EInwand, es bedeutet auch Futterhäuschen, ist berechtigt.
Allerdings war die ursprüngliche Bedeutung die von mir angegebene (auch die als Beispiel angegebene Redewendung passt darauf besser). Ich vermute, dass die nunmehr herrschende Unschärfe durch Kinder verbreitet wurde, die die beiden "Gebäude" nicht so wirklich unterscheiden (Vogelhaus ist für sie ein Haus, wo Vögel drinnen sind). Möglicherweise besteht aber auch ein Bedeutungsgradient zwischen Nordwest und Nordost (wäre ja nicht das erste Mal). Also abwarten, was noch an Senf dazukommt. Ich lass es vorerst so stehen, denn: das Taubenhaus (Taubenkobel) ist ja auch meistens kein Käfig, sondern ein offener, hölzerner Bau. Alles noch offen also.
Brezi 29.06.2007


das Vogelhäusl ist auch das Futterhäuschen am Fensterbrett od. Balkon
also bei mir war der Vogelkäfig immer der Vogelkäfig. Das VOGELHÄUSL war das früher sehr verbreitete Futterhäuschen (nicht der Nistkasten für Meisen) sondern das mit Schrägdach an ein Haus erinnerndes Futterhäusl mit dem Sprießl zum Landen :-) Die Redewendung DA ZIAGTS WIE IN AN VOGLHEISL passt auch auf das Futterhäusl besser. Übrigens würde ich diese Redewendung gern separat eintragen, weil sie wirklich süß ist
rolandschweiger 13.05.2009



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch viele regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.