3.3 stars - 3 reviews5


Düsen, jem. geht die



Jem. hat Angst


Wortart: Wendung
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: uhunochmwoidbrand
Erstellt am: 31.07.2006
Bekanntheit: 40%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (5)


In D: "Düsengang haben"
Compy54 12.12.2013


Bei uns in D sagt man oder In D...
Wäre ein User allein aus Sachsen das Maß für allgemeines Deusch?

D / Sachsen – das Land in dem so gesprochen wird und wurde?
Forumschecks, Schrottgorod,Wendehals, Tal der Ahnungslosen,
Sättigungsbeilage,Intershop , ,Agrochemisches Zentrum ,
Broiler, , Blaue Fliesen, Jahresendfigur
usw.
ausserdem grenznah und übergreifende Begriffe daher möglich wie Beispiel Vorarlberg?
Bei uns in Sachsen würde es xxx heißen, wie es in anderen Bundesländern bzw. im Westen heißt kann ich nicht mit Bestimmtheit sagen wäre wohl passender. Die reale allgemeine Verbreitung und Nutzung kann nur von vielen Usern aus D bestätigt werden und dann zu einem guten Mittelwert führen.
Andere Beiträge von Usern bisher aus Norden und Süden wurden als regional abgetan und waren daher nicht mehr wie es scheint hier gesehen.

Es grüßt kritisch - Tempestas
Tempestas 13.12.2013


@Tempestas
Bei dem "Düsengang" magst Du ja Recht haben. Das "D" war etwas voreilig gesetzt, wenngleich ich dieses so auch nördlich von Sachsen gehört habe, z.B. in der Berliner Gegend. Bei vielen Beiträgen schreibe ich dazu, dass ich es in Sachsen so kenne. Außerdem nutze ich die Internetsuche, um Vergleiche zu ziehen. Aber was soll das Gesülze mit den Forumschecks ... ? Ich hab keine gehabt, es gehört nicht zu meinem Wortschatz. Ich interessiere mich halt für Dialekte, besonders für das Österreichische. In Österreich hat mich noch keiner schief angeguckt obwohl ich sächsisch spreche und noch dazu aus dem Osten bin.
Compy54 13.12.2013


Mit meiner bisherigen kritischen Stellungnahme..
Habe und wollte ich anhand einiger Beispiele oft gravierende Sprachunterschiede von Sachsen bzw. D-Ost und D-West demonstrieren.. Ferner die Allgemeinheit anregen offen darüber nach zu denken ob nun generell eine Person für ein ganzes Land sprechen kann. Selbst Internetrecherchen sind bekannterweise oft fehlerhaft und ich wiederhole daher die Aussage – „Die reale allgemeine Verbreitung und Nutzung kann nur von vielen Usern aus D bestätigt werden und dann zu einem guten Mittelwert führen.
Andere Beiträge von Usern bisher aus Norden und Süden wurden als regional abgetan und waren daher nicht mehr wie es scheint hier gesehen.
Die Verwendung des Worts Düse kommt im Übrigen aus dem Soldatenjargon in Deutschland und ist nicht spezifisch für Österreich was in Wiki gerne noch eruiert werden kann.
Das Herausgreifen eines einzelnen Wortes einer Aufzählung (Forumscheck) als Gesülze zu bezeichnen oder als jemand zu unterstellen er habe diese gehabt (was nicht geschrieben wurde) ist ein meines Erachtens ungünstiger Fehlgriff. Diese Beispiele sind und wurden in Sachsen verwendet. Daher muss nicht jeder gleich gerne Broiler essen oder aktuell eine „Jahresendfigur“ in der Wohnung stehen haben. Doch dies am Rande als unerheblich erwähnt. Ebenso habe ich auch noch nie einen Sachsen schief angesehen weil sein Dialekt vielleicht fremd klingt und gar noch besser verständlich wie einen „Xiberger“ der zumindest auch Österreicher zählt und fast ganz fremd redet wenn er unter Seinesgleichen ist.

Tempestas
Tempestas 13.12.2013


Sagt irgendein Österreicher "Düsengang haben"?
Ich weiß es nicht. Eingetragen wurde es noch nicht

Sagt es ein Sachse? Offenbar, sonst tät's der Sachse Compy nicht erwähnen. Unbestreitbar ist nun, dass Sachsen in Deutschland liegt.
Also gibt es (irgendwo) in D eine Wendung "Düsengang haben".MEHR hat Compy nicht behauptet. Er behauptet weder, dass der Eintrag "jem. geht die Düsen" nirgends in D existiere,noch, dass überall in D das erwähnte "Düsengang haben" zuhause sei. Ich sehe nicht, dass er erklärt, für ganz Deutschland zu sprechen. Als alleinige "Übersetzung" wäre es als offenbarer Regionalismus allerdings nicht geeignet, wohl aber als Zusatz. Übrigens ist


jeder Deutsche hier herzlich willkommen, der nachweist, wie dies Compy dankenswerterweise schon reihenweise getan hat, dass etwas, das ein Hiesiger für eine österreichische Besonderheit hält, keine sein kann, da der betreffende Ausdruck auch zumindest in einem nichtbairischen Teil Deutschlands existiert, also als "in keiner Weise SPEZIFISCH für Österreich" zu beurteilen ist. (Man möge hiebei allerdings beachten, dass infolge der grenzüberschreitenden Verbreitung des Bairischen bzw. "Bairisch-Österreichischen" zahllose OSTARRICHI-Einträge den bairisch sprechenden Bayern vertraut sein müssen!)
Koschutnig 13.12.2013



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist ein Verzeichnis von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch unterschiedliche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.