5 stars - 13 reviews5


Maschekseite, von der



Rückseite, von der Kehrseite


Wortart: Wendung
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 12.07.2006
Bekanntheit: 69%  
Bewertungen: 13 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (4)


alternative Verwendung
Der Ausdruck ist nicht nur räumlich zu verstehen, sondern auch sinnbildlich für "etwas verkehrt anpacken", "den Gaul von hinten aufzäumen", "verkomplizieren". Jemand, der etwas von der Maschekseitn angeht, geht eben nicht den direkten Weg. Zur Herkunft: angeblich kommt das Wort aus dem Tschechischen oder Slowakischen und bedeutet dort eben "hinten", aber um das zu verifizieren, kenne ich mich im Slawischen zuwenig aus. Grundsätzlich ist es ein altes, aus dem habsburgischen Vielvölkerstaat stammendes Dialektwort, das kaum mehr verwendet wird.
bessawissa 09.04.2007


Da schau her: Ungarisch!
Frequently-Given-Antwort: maschek kommt von der ... maschekseite, die: -, -n [zu ung. másik = andere] (ostösterr.): entgegengesetzte seite, rückseite. http://www.maschek.org/ Schreibung nicht von mir Der gesuchte Begriff wurde 4 mal gefunden: másik andere a másik oldalra hinüber egyik napról a másikra él in den Tag leben átenged (a másik oldalra) überlassen http://dict.sztaki.hu/dict_search.php?L=GER%3AHUN%3AGerHunDict&O=GER&flash=&E=1&sid=2e2815d02c81f07db8dcb601fec8b286&in_form=1&W=m%E1sik&M=1&P=0&C=1&A=1&T=1
JoDo 09.04.2007


Ich hab’s als Ma-Schick-Seite im Ohr, mit i.
• »Maschekseite« aus’m Ungarischen von másik, der anderen Seite.
Siehe http://www.maschek.org/maschek-etymologisch. Von zwei österr. Kabarettisten, dazu hier.
Doch wo das ist, weiß ich immer noch nicht.
• Im Duden, satt als http://www.duden.de/rechtschreibung/Maschikseite und als http://www.duden.de/rechtschreibung/Maschekseite, beide gleich selten. Schon mit etwas mehr Deutung: »Rückseite; Abseite, Hinterseite, Kehrseite, Rückfront, rückwärtige Seite; (veraltet) Envers«. Verso tät ich sagn.
Ruser6898gw 13.06.2015


Vernünftig wäre die Zusammenführung mit dem Maschikseite- Eintrag.
Pernhard 08.09.2021



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.