0 stars - 8 reviews5

Ohrenschlürfer

der, -s, -1
[ uanšliəfa ]

Ohrwurm (Insekt)


Wortart: Substantiv
Besser: 1855
Kategorie: Natur
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 23.06.2013
Bekanntheit: 25%  
Bewertungen: 2 6

Dieser Eintrag wird nicht ins Wörterbuch kommen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Ohrenschlürfer

Kommentare (6)


@Koschutnig
Ohrenschlürfer scheint nach meinen Recherchen vor allem im Osten und Südosten Österreichs (Burgenland, Kärnten, Steiermark)verbreitet zu sein. Z.B. auf:- http://www.parex.at/schaedlingsbekaempfung/weitere_schaedlinge.htm - die in Kärnten ansässige Firma bekämpft u.a. Ohrenschlürfer- http://www.archenoah.at/school-team - auf dieser Seite aus der Steiermark geht es um Tierschutz: "Es wird gehämmert, gesägt, gebohrt, Lehm in Lochziegel gestopft, und noch vieles mehr gebastelt, so entsteht nicht nur ein großes Insektenhaus für mehrere Bewohner, sondern auch kleine Unterschlüpfe für Ohrenschlürfer. Die großen Häuser werden auf dem Areal des Tierheimes aufgestellt und können dort auch beobachtet werden. Die Ohrenschlürfer-Quartiere können die Kinder auch mit nach Hause nehmen." - http://tinyurl.com/n5j2smt - auf der deutschen Seite ist zu lesen: "Bei uns im Osten Österreichs werden sie "Ohrenschlürfer" genannt." - http://kerstin-whitesunday.blogspot.de/2011_06_01_archive.html - die aus dem Burgenland stammende Bloggerin schreibt: "Vor zwei Jahre war es ein Strandkorb, den leider sofort die "Ohrenschlürfer" besiedelt haben."Die auf der deutschen Seite http://tinyurl.com/lfvf58y angegebenen Namen für das Insekt mit der Zange am Hinterleib sind noch längst nicht alle: "Ohrenschleicher, Ohrenmüggler, Ohrenhellerer, Ohrenhöhler, Ohrenkneifer, Ohrenpitscher, Ohrschlitz, Ohrlitze, Ohreschlupfer, Ohrwuzler, Ohrenwuseler, Ohrengrübler, Ohrenschlepper, Ohrenkriecher, Ohrenschlinger, Ohrenfitzler, Ohrenpitzer, Ohrschlupfer, Ohrenschlüpfer, Ohrenschlürfer, Ohrenzwicker, Ohrenschleifer, Ohrschliefer, Ohrlenzel oder Ohrenputzer"
Compy54 23.06.2013


O-schliefer und -schlürfer
sind wohl nur unterschiedliche scheinbar "schriftdeutsche" Interpretationen desselben Wortes.Während das süddeutsch und österreichisch vorhandene starke Verb "schliefen" "schlüpfen" bedeutet - »René schloff in sein Zimmer und in einen dunklen Anzug« (Heimito v. Doderer, "Die Strudlhofstiege") - , ergibt die Assoziation eines Ohrwurms mit "schlürfen" ja gerade so wenig Sinn, wie wenn man in Wien den "Scherben" als "Scherm" neu erfunden hat.
Koschutnig 23.06.2013


Beim O-"schlürfer"
sehe ich eine Gemeinsamkeit mit Ohreschlupfer, Ohrschlupfer, Ohrenschlüpfer.Der Ohrenschlepper gehört wohl auch dazu, doch dieses würde sicher so mancher mit "schleppen" - etwas schweres tragen - verbinden, was natürlich keinen Sinn ergibt.In eine etwas andere Richtung geht die Verknüpfung zwischen O-"schlürfer" und dem deutschen "schlurfen" - schwerfälliger oder schleppender Gang. Wobei wir wieder beim O-"schlepper" sind.Die Verbindungen zwischen den einzelnen Dialektausdrücken sind sehr vielgestaltig. In der Kette "gehört-gedeutet-weitergegeben" gibt es die verschiedensten Abwandlungsmöglichkeiten.
Compy54 24.06.2013


schlurfen - schlürfen - schliefen
Die Verbindung von 'sclürfen' und 'schlurfen' ist wohl in 1. Linie das recht unangenehme Geräusch, das beim unappetitlichen Schlürfen und eben auch beim schlurfenden Gehen erzeugt wird. Solches erzeugt der "Ohrenschlürfer" sicherlich nicht!Außerdem darf man sich nicht von der -ie-Schreibung im Ohrenschliefer täuschen lassen: Das ist kein "langes i", sondern ein echter Diphthong! Die völlig gleiche Aussprache spricht die für die Identität von O-schlürfer und O-schliefer.
Koschutnig 24.06.2013


Mag auch
schlürfen und schliefen im Prinzip das gleiche Wort sein und mundartlich ident ausgesprochen werden, so würde ich persönlich "schlürfen" nur für das geräuschvolle Zu-sich-nehmen von Flüssigkeiten verwenden, hingegen "schliefen" für schlüpfen, kriechen.Ein Ohrenschlürfer, wäre also jemand, der neben einem Suppenschlürfer am Tisch geräuschvoll flüssige Ohren zu sich nähme ... ? ...
JoDo 25.06.2013





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ein Sprachnetzwerk für die österreichische Sprache und für alle Interessierten an den unterschiedlichsten Variationen der Sprache in Österreich.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.