Kommentare (6)
@Koschutnig
Ohrenschlürfer scheint nach meinen Recherchen vor allem im Osten und Südosten Österreichs (Burgenland, Kärnten, Steiermark)verbreitet zu sein. Z.B. auf:-
http://www.parex.at/schaedlingsbekaempfung/weitere_schaedlinge.htm - die in Kärnten ansässige Firma bekämpft u.a.
Ohrenschlürfer-
http://www.archenoah.at/school-team - auf dieser Seite aus der Steiermark geht es um Tierschutz: "Es wird gehämmert, gesägt, gebohrt, Lehm in Lochziegel gestopft, und noch vieles mehr gebastelt, so entsteht nicht nur ein großes Insektenhaus für mehrere Bewohner, sondern auch kleine Unterschlüpfe für
Ohrenschlürfer. Die großen Häuser werden auf dem Areal des Tierheimes aufgestellt und können dort auch beobachtet werden. Die
Ohrenschlürfer-Quartiere können die Kinder auch mit nach Hause nehmen." -
http://tinyurl.com/n5j2smt - auf der deutschen Seite ist zu lesen: "Bei uns im Osten Österreichs werden sie "
Ohrenschlürfer" genannt." -
http://kerstin-whitesunday.blogspot.de/2011_06_01_archive.html - die aus dem Burgenland stammende Bloggerin schreibt: "Vor zwei Jahre war es ein Strandkorb, den leider sofort die "
Ohrenschlürfer" besiedelt haben."Die auf der deutschen Seite
http://tinyurl.com/lfvf58y angegebenen Namen für das Insekt mit der Zange am Hinterleib sind noch längst nicht alle: "Ohrenschleicher, Ohrenmüggler, Ohrenhellerer, Ohrenhöhler, Ohrenkneifer, Ohrenpitscher, Ohrschlitz, Ohrlitze, Ohreschlupfer, Ohrwuzler, Ohrenwuseler, Ohrengrübler, Ohrenschlepper, Ohrenkriecher, Ohrenschlinger, Ohrenfitzler, Ohrenpitzer, Ohrschlupfer, Ohrenschlüpfer, Ohrenschlürfer, Ohrenzwicker, Ohrenschleifer, Ohrschliefer, Ohrlenzel oder Ohrenputzer"
Compy54 23.06.2013
O-schliefer und -schlürfer
sind wohl nur unterschiedliche scheinbar "schriftdeutsche" Interpretationen desselben Wortes.Während das süddeutsch und österreichisch vorhandene starke Verb "
schliefen" "schlüpfen" bedeutet - »René schloff in sein Zimmer und in einen dunklen Anzug« (Heimito v. Doderer, "Die Strudlhofstiege") - , ergibt die Assoziation eines Ohrwurms mit "schlürfen" ja gerade so wenig Sinn, wie wenn man in Wien den "Scherben" als "Scherm" neu erfunden hat.
Koschutnig 23.06.2013
Beim O-"schlürfer"
sehe ich eine Gemeinsamkeit mit
Ohreschlupfer, Ohrschlupfer, Ohrenschlüpfer.Der
Ohrenschlepper gehört wohl auch dazu, doch dieses würde sicher so mancher mit "schleppen" - etwas schweres tragen - verbinden, was natürlich keinen Sinn ergibt.In eine etwas andere Richtung geht die Verknüpfung zwischen O-"schlürfer" und dem deutschen "schlurfen" - schwerfälliger oder
schleppender Gang. Wobei wir wieder beim O-"schlepper" sind.Die Verbindungen zwischen den einzelnen Dialektausdrücken sind sehr vielgestaltig. In der Kette "gehört-gedeutet-weitergegeben" gibt es die verschiedensten Abwandlungsmöglichkeiten.
Compy54 24.06.2013
schlurfen - schlürfen - schliefen
Die Verbindung von 'sclürfen' und 'schlurfen' ist wohl in 1. Linie das recht unangenehme Geräusch, das beim unappetitlichen Schlürfen und eben auch beim schlurfenden Gehen erzeugt wird. Solches erzeugt der "Ohrenschlürfer" sicherlich nicht!Außerdem darf man sich nicht von der -ie-Schreibung im
Ohrenschliefer täuschen lassen: Das ist kein "langes i", sondern ein echter Diphthong! Die völlig gleiche Aussprache spricht die für die Identität von O-schlürfer und O-schliefer.
Koschutnig 24.06.2013
Mag auch
schlürfen und schliefen im Prinzip das gleiche Wort sein und mundartlich ident ausgesprochen werden, so würde ich persönlich "schlürfen" nur für das geräuschvolle Zu-sich-nehmen von Flüssigkeiten verwenden, hingegen "schliefen" für schlüpfen, kriechen.Ein Ohrenschlürfer, wäre also jemand, der neben einem Suppenschlürfer am Tisch geräuschvoll flüssige Ohren zu sich nähme ... ? ...
JoDo 25.06.2013