Die Übersetzung ist eins:eins, [ von albertusmagnus am 2010-01-27 06:32:19 ]
doch trifft sie den Kern der Sache nicht!
Wenn jemand in der Badewanne
waakt, wird man mit der Zeit wohl aufgeweicht, während des
"Waakens" empfindet man aber das Gefühl der Entspannung und inneren Einkehr, es ist ein
"Baumeln der Seele im warmen Badewasser"...
Semmel [ von Koschutnig am 2010-01-27 15:08:21 ]
z.B. miassen aa a Weil waaken, bevur se für fasch. Laberln zan gebrauchn san.