5 stars - 6 reviews5


Geseres

das,
[ Xeres, G´seres ]

Geseier, unnötiges Gerede oder Jammern


Wortart: Substantiv
Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: shadow
Erstellt am: 05.12.2007
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 6 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (5)


Ma, wie oft habe ich das von meinen Eltern gehört!
Vater: "Mach ka Geseres". Mutter tendierte eher zu: "Jetzt hör mit dem Geseier auf". Ob aber nicht beide Wörter ganz unterschiedlichen Ursprungs sind und evtl. dann getrennt eingetragen gehörten? Das zu beurteilen, bin ich leider nicht Etymologe genug.
Brezi 05.12.2007


ich kenn es bissel anders
Aussprache: moch net so a Gseras wegn nix
Amalia 10.12.2007


Gseres kenn ich auch
und jetzt, da Amalia das "Gseras" erwähnt (nicht zu verwechseln mit dem nur fast gleichnamigen Stift zwischen Retz und Drosendorf!) muss ich das natürlich auch hinschreiben. "Gseres" wurde früher, "Geseres" später in meiner Familie häufiger gebraucht. Wen wundert es (kein Spaß!!!), dass ich da auch glaubte, der berühmte Perserkönig heiße Xeres. Und aus so einem dummen Kind wird später ein fleißiger ostarrichi-Mitarbeiter. Ja, den Seinen gibt's der Herr im hohen Alter!
Brezi 11.12.2007


Jiddisch 'gsejre'
könnte (???) mit seiner Bedeutung "sehr unangenehme Anordnung" der Ursprung sein, denn darüber wurde dann wohl viel und ausdauernd gejammert. Volksetymologie? Ich hab einmal als einziger stummer Statist in "Carmen" das Volk repräsentiert (das übrige 'Volk' war der Chor).
Koschutnig 03.06.2008


Erläuterung:
http://de.wikipedia.org/wiki/Geseier
JoDo 09.05.2010



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Option selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir weiter und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Zusätzlich umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache häufig genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.