5 stars - 1 reviews5


WC-Papier, das



Klopapier, das


Referenz: 0
Besser: 0
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 24.08.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (5)


auch: Häuslpapier
Halawachl 24.08.2007


I wass net.....
Bei WC-Papier handelt es sich zweifelsfrei um Klopapier, und umgekehrt. Das gilt auch in der Schweiz und in Deutschland... sagt zumindest ein deutscher Kollege. Aber der ist schon ewig hier, vielleicht kennt er sich nicht mehr so ganz aus?
klaser 24.08.2007


danke für die Aufklärung, was würd ich bloss ohne dich machen.
Stimmt, es is überoi des Häuslpapier, aber wennst WC-Pa......auf suchen DE gehts, kommen vorwiegend auf den ersten Seiten Einträge mit domain.at

und do hot ma amoi a Gscheiderl von hier erklärt, das ist hinweis auf Ösigebrauchswort

Fragst halt mal dein Kollegen, ob es sich bei Tomaten und Paradeiser zweifelsfrei um ein Nachtschattengewächst handelt, und ob es die in der Schweiz auch gibt, weil des mit de Pardeiser is no länger her, de worn scho bei Adam und Eva, kann jo sein, dass er sich wenigst an das erinnert, denn des Langzeitgedächtnis soll joo bei Alzi noch Ok sein.
Amalia 24.08.2007


@ Amalia Vielleicht
probierst Du's mit "WC-Papier mit Paradeiser-Duft", des wär' echt ost-österreichisch.
klaser 24.08.2007


Zur Diskussion kann ich beitragen,
dass dieser gleichermaßen banale wie anrüchige Aspekt der menschlichen Existenz schon lange alle Gesellschaftsschichten durchdrungen hat: auch Kreisky tat Scheisky, auch Nixon tat wixn.
System1 24.08.2007



Neuer Kommentar


Melde Dich an und erstelle einen neuen Kommentar.
Anmelden



Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Das Österreichische Volkswörterbuch ist eine Sammlung von österreichischen Wörtern. Als Volkswörterbuch stellt es nicht nur die Sprache der Bevölkerung dar, sondern bietet jedem die Möglichkeit selbst mit zu machen. Momentan sind über 1400 Wörter im Wörterbuch zu finden und über 10.000 Wörter wurden schon eingetragen.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Im österreichischen Volkswörterbuch gehen wir darüber hinaus und bieten eine einzigartige Sammlung von Dialekten, Austriazismen und generell wichtigen Wörtern in Österreich. Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch einige regionale Dialektformen, hier besonders bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache oft genutzt, finden aber keinen unmittelbaren Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Webseiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.