Österreichisches Wörterbuch



Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar, welche auf www.ostarrichi.org gesammelt werden.


Haberer
, der , -s , -
Freund, Kumpane ; Haberer jidd. chavver

Haberer
, der , -s , -
Liebhaber

habern

essen ; Mit großem Appetit den Mund wollüstig mit Essen vollstopfen. Früher auch freudig von der kochenden Oma verwendet, wenn die Enkelin den Teller schnell leergeputzt hat, "na, des host oba schnö owig'hawat". Beachte Aussprache [hawan], Betonung auf dem ersten A.

Habidere

Habe die Ehre (Begrüßung)

Hachel
, der , -s , -n
Küchenhobel, Reibe

hacheln

Gemüse mit einem Küchenhobel zerkleinern

hackeln

(schwer) arbeiten

Hacken
, die , - , -
Arbeit

hackenstad

arbeitslos

Hackler
, der , -s , -
Arbeiter ; Beispiel: Zum Wort des Jahres 2003 wurde die -Hacklerregelung- gewählt, wobei es sich um eine österreichspezifische Neuschöpfung handelt, die binnen kürzester Zeit zu einem akzeptierten Begriff der Verwaltungssprache wurde.

Haderlump
, der , -s , -en
Taugenichts

Hadern
, der , - , -
Lumpen

Hadern
, der , - , -
Putztuch ; ausgesprochen als [hodan] bekannt.

Hadern
, der , - , -
hohes Tempo

Hadern
, der , - , -
intensiver Rausch, Vollrausch

Hadern
, der , - , -
bekanntes Lied

Häferl
, das , -s , -[n]
große Tasse

Häferlgucker
, der , -s , -
jemand der sehr interessiert beim Kochen zusieht (meist scherzhaft)


© 2000 - 2017 www.ostarrichi.org




Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.