|  | Neue Wörter
|  | | | Österreichisch | Deutsch | |  |   | | | lulumäßig | unter jeder Kritik | | | |  |   |  | | Rechnungsausschuss | Rechnungsprüfungsausschuss | | | |  |   |  | | Schubuk (wie man es schreibt ... | Schubkarre für Heu, Klee | | | |  |   | | | Watten | ein Kartenspiel | | | |  |   |  | | Rone | Rote Rübe, Rote Bete | | | |  |   | | | R U S S I | Wichtig, bitte lesen ! | | | |  |   |  | | Fetzenpaganini | abgerissener Mensch, Penner | | | |  |   |  | | Kesselschwing | Kesselhaken, schwenkbar | | | |  |   |  | | Werbe | Kesselhaken, schwenkbar | | | |  |   |  | | Hengst | Kesselhaken, schwenkbar | | | |  |   |  | | Kesselreide | Kesselhaken, schwenkbar | | | |  |   |  | | Reide (2) | Kesselhaken, schwenkbar | | | |  |   |  | | blauer Brief | Kündigungsschreiben | | | |  |   | | | blauer Brief | amtlicher Einschreibebrief | | | |  |   |  | | Tatzelwurm | Lindwurm | | | |  |   | | | Klosettmuschel | WC-Schale, -schüssel | | | |  |   | | | Muschel | Becken, Schale, Schüssel | | | |  |   | | | Umlaut-(ä-/ö-/ü-) Stricherl... | Umlautpunkte | | | |  |   |  | | Saier | Molkenessig | | | |  |   | | | brintschelen | nach Angebranntem, Rauch oder ... | | | |  |   | | | Brantler | Leidtragender eines Brandes | | | |
| |  | |  |
 | Neue Kommentare
|  | | Verschwunden (zu anbrantscheln) [ von Koschutnig am 2012-02-06 11:48:38 ] ist auch die von Klaser am 2012-01-14 23:34:15 als "Topfen" beanstandete Beurteilung
@Klagenfurt(Stadt): Dank an den unsichtbaren Wander-Beurteiler! @ Compy: Sachsen - (zu Schubbock , Schubock) [ von Koschutnig am 2012-02-05 19:17:52 ] nicht einmal mehr ein Double B ? ( Was ist da Österreichs Triple A-Verlust dagegen!)
Der Ausdruck "Schie be bock" ist Bestandteil der Oeconomischen Encyclopädie (1773 - 1858) von J. G. Krünitz, „Schiebebock, s. unter Schiebkarren.“
Schiebkarren , Schubkarren: ein mit einem kleinen Rade versehenes Gerüst, welches aus zwei langen Hölzern, mit Quersprossen v ... Weiter ...
Die bis vor kurzem (zu Schubuk (wie man es schreibt weiß ich nicht)) [ von JoDo am 2012-02-05 18:44:17 ] hier aufscheinende Bewertung war von mir, JoDo.
Da sie zu Missverständnissen geführt hat, habe ich sie entfernt.
Meiner Meinung nach ist das Wort gut, kein Ausspracheeintrag, verdient also eine positive Bewertung. Natürlich kann ich mich irren, und warte also noch eine Weile auf zusätzkliche Reaktionen, bis ich dieses Wort dann neuerlich beurteile. Auch "Rechtsanwaltsanwärter" ist rein österreichisch! (zu Konzipient) [ von Koschutnig am 2012-02-05 10:37:49 ] Auf Grund des unterschiedlichen Ausbildungssystems existiert kein deutsches Äquivalent. Sowohl österreichische "Richteramtsanwärter" ("RiAA") ls auch "Rechtsanwaltsanwärter" ("RAA", unter Juristen informell "Konzipienten") wären in Deutschland "Rechtsreferendare". Dte. Bundesrechtsanwaltsordnung
(BRAO), § 59 : Ausbildung von Referendaren.
Der Rechtsanwalt soll in an ... Weiter ...
D: "ranzig riechen" (zu schmirgeln) [ von Koschutnig am 2012-02-05 10:16:14 ] Diese "schmirgeln" ist eng verwandt mit 'Schmiere', 'schmierig'. "Schmirgel" ist auch der klebrige Rückstand in Tabakpfeifen (mitteldt. eher 'Schmurgel'). Nicht spez. österreichisch! (zu schmirgeln) [ von Compy am 2012-02-04 23:01:59 ] In Deutschland gibt es z.B. Schmirgelpapier. und damit wird geschmirgelt oder abgeschmirgelt. Allerdings ist schleifen im allgemeinen Sprachgebrauch deutlich häufiger zu finden. Zuhaus ist der Schub-Bock auch in deutschen Gegenden: (zu Schubbock , Schubock) [ von Koschutnig am 2012-02-04 20:31:22 ] s. Nachkriegszeit im Siegerland (Nordrhein-Westfalen): Übrigens wurde das Gras fürs Heu schon bei Tagesdämmerung vor
Arbeitsbeginn mit der Sense abgemäht. Gewendet usw. wurde das Heu natürlich mit der Hand. Hatte man nicht genug Stroh, holte man mit dem Leiterwagen bzw. mit dem Schubbock trockenes Farnkraut aus dem Walde und streute es in den Ziegenstall. http://h-bensber ... Weiter ... Hauptsache, es nützt, wenn geprüft wird! (zu Rechnungsausschuss) [ von Koschutnig am 2012-02-04 20:06:05 ] A : Der Rechnungsausschuss als Untergruppe der Verwaltungskommission behandelt Aspekte im Zusammenhang mit der Abrechnung zwischen den Mitgliedstaaten (d.h. Ausgleich der Forderungen) und mit der Zahlung von Sachleistungskosten. Die jährlichen Berichte des Rechnungsausschusses an die Verwaltungskommission haben Ungleichgewichte in der Zahlungssituation zwischen den Mitgliedsta ... Weiter ...
Dass aus der Hoffnung - sperantia - (zu Sperenzln) [ von Koschutnig am 2012-02-04 16:42:03 ] nun Faxen, Spompanadln, Umstände, Ausflüchte usw. geworden sind, hat mit dem Enfluss von "sich sperren" auf die "sperantia" zu tun( = sich zieren: ich hoff', es hilft, wenn ich mich zier') .
= Volksetymologie (oder: Fremdwörter sind halt Glückssache) Als Böhmen noch bei Östreich war - (zu Schubbock , Schubock) [ von Koschutnig am 2012-02-04 16:06:25 ] und noch ein paar Jahrzehnte danach -, wurde das Gebiet des Böhmerwaldes durch die Bezeichnungen 'der Schubbock' und 'der Tragatsch' in zwei Teile geteilt. Maria Prexl: "Wortgeographie des mittleren Böhmerwaldes", (1939), S. 35 -
http://tinyurl.com/7l9kj5r Der Tragatsch [s. Eintrag!] scheint jedoch in weiten Gebieten den älteren 'Schubbock' ver- bzw.zurückgedrängt zu ha ... Weiter ... Einen Tragatsch-Schlitten (zu Tragatsch) [ von Koschutnig am 2012-02-04 15:38:31 ] einen leichten, tragbaren Transportschlitten, benützten die Donauschwaben: Die Tragatsch-Schlitten wärn aff der Achsel in Holzschlag tragn - nur die Hörner wärn nauftragn. Hans Gehl: "Wörterbuch der donauschwäbischen Lebensformen" (2005), S. 884 -
http://tinyurl.com/84vlc7p
Auch fürs Gepäck: (zu Tragatsch) [ von Koschutnig am 2012-02-04 15:23:57 ] Bild: http://tinyurl.com/74tnbhh - Es ist - besser: war - auch der Handkarren eines böhmischen oder mährischen Dienstmannes:
* Sigmund Münz: Jacob mit dem Tragatsch (Eine Figur aus einer mährischen Kleinstadt) Es gab in dem Landstädtchen mehrere des Namens Grüner, aber Jacob mit dem Tragatsch (Handkarren) war der populärste […] wir wollen ihn in der Vielsei ... Weiter ...
Import aus Böhmen und Rückwanderer aus dem Tschechischen: (zu Tragatsch) [ von Koschutnig am 2012-02-04 13:05:24 ] Das deutsche Wort „tragen“ kam früh ins Tschechische (vor 1200 schon, heißt es), und das deutsche Lehnwort wurde dann u.a. zu einem tschechischen 'trakač', das als „Tragatsch“, nach Günter Bellmann ein „Schiebekarren mit Bretterlehne“ (S. XII) oder „Schubkarren mit Lehne und Querleisten“ (S. 183), auch von den Deutsch-Böhmen wieder verwendet wurde und seither auc ... Weiter ... Die Henne oder das Ei - was war früher? (zu Ferill) [ von Koschutnig am 2012-02-03 13:56:12 ] Noch ein paar Frillen-Belege:
* Aus Alt-Österreich: Zahllose kleine Fische, Frillen, scheinen sich der wiederholten Sonnenblicke zu freuen und braune Kröten wälzen sich in Knäueln…Heinrich Noë, Oesterreichisches Seenbuch Darstellungen aus dem Leben an den Seeufern des Salzkammergutes, 1867, S. 419 - http://tinyurl.com/7l784tx
* Frillensee, Frül ... Weiter ...
| |  | |  |
| |