Deutsch-Österreichisch WörterbuchÖsterreichisch-Deutsch Wörterbuch
Österreichisches WörterbuchDas österreichische Wörterbuch
    

Schnellverweis

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

Wortsuche


Ohne Schimpfworte

Wortfilter

Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge



ElitePartner.de

iPhone Programme



Dekor Farben



Internet Wetten



Haushaltsbuch



Alexithymie



Alexithymia



Money Management



Alooha Sprache



Language Community

Naturheilpraxis


Dieses Wort hat eine eigene Seite: http://www.ostarrichi.net

Bejkeles, die (plural) - Die Schläfenhaarlocken der orthodoxen Juden


Österreichisch :

Bejkeles, die (plural)

Deutsch :

Die Schläfenhaarlocken der orthodoxen Juden

 
Eingereicht von :wuppl ( Region : Wien 5.,Margareten)
Eingereicht am :2007-01-12 19:54:51
Verwendung :ugs
 
Kategorien : noch keine Kategorie
 
Aufrufe :14393 mal
   



     Ich mag dieses Wort:

     

Kommentare:

[ von HeleneT am 2007-01-13 11:30:40 ]
die heißen auf der ganzen Welt so.
Stimmt nur bedingt: [ von Brezi am 2007-07-16 09:48:00 ]
Bejkeles heißen sie zwar auf der ganzen Welt, aber nur im Jiddischen, während sie der österreichische Dialekt aus besagter Sprache schon lange als Lehnwort übernommen hat und sogar im nichtreligiösen Sinn oft für Haarkotletten allgemein verwendet. Darüber, wie man das Wort in unserer Mundart nun schreibt, kann man ewig (und fruchtlos) diskutieren.
fein, endlich hat es jemand auf den Punkt gebracht, danke brezerl. [ von Amalia am 2007-07-16 23:03:53 ]
Auch ich dachte schon vor langer Zeit daran, Beikeles/Haarkoteletten (passt hierher auch besser, weswegen ich an wuppl für Änderung ersuchen würde) einzutragen, habe aber davon Abstand genommen, weil mich die ständigen lapidar hingeworfenen Kommentare aber das ist doch französich... englisch... italienisch.. GANZ KRASS deutsch.... geärgert haben. Als ob das ein Argument wäre, pffft. Allein aus der Besatzungszeit, je nachdem wo die verschieden Besatzungsmächte *residierten*, haben sich in diesen Zonen sehr viele Lehnwörter eingeschlichen, bzw wurde etliches aus deren Sprache übernommen und gewissermassen *eingebürgert* Meiner Meinung nach geht es HIER nicht darum, aus welcher Sprache das Wort stammt, sondern ob es in Österreich im selben Sinn (oder überhaupt) gebräuchlich ist, wie in Deutschland. Viele Worte, die hier eingetragen sind, reichen in die Österreichisch-ungarische Monarchie zurück, haben sie deswegen keine Berechtigung? Powidl ist tschechisch, Trottoire französisch, müssen diese Worte nun raus?? Nein, nein und nochmal nein!!

Beurteilungen:

2007-07-16 09:48:38(Wien 15.,Rudolfsheim-Fünfhaus): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-07-16 23:02:53(Gmünd): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   
2007-07-16 23:22:25(Wien 12.,Meidling): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   auch, vielleicht scherzhaft, für Koteletten
2012-05-14 15:50:05(Horn): Qualität=2: Bekanntheit=100%
   wie von Brezi bereits erwähnt: wird generell für Kotletten verwendet!
Bejkeles, die (plural)

< Voriges Wort       > Nächstes Wort



FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Das deutsch-österreichische WörterbuchÖsterreichisches Wörterbuch


© 2000-2008 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB





0.150