Beispiel: [ von JoDo am 2007-04-29 11:48:43 ] "Ballnschani" war der "Cimborasso" unter den Bubengeschäften! Ich habe mich immer mit niedrigeren Hügeln abgefunden.
http://www.baden.at/pages/tourismus/Geschichte/bub.shtml unvergesslich mit diesem Ausruf: [ von JoDo am 2007-04-29 11:53:44 ] Jane Tilden als Valerie
in der Fernsehfassung (1964 Regie: Erich Neuberg) von
Ödön von Horvath´s
Gschichten aus dem Wienerwald Der inaktive Vulkan [ von JoDo am 2007-04-29 12:29:58 ] Chimborazo (Tschimborasso) ist mit 6.310 (nach neueren Angaben 6.267) Meter Höhe über dem Meeresspiegel der höchste Berg in Ecuador.
http://de.wikipedia.org/wiki/Chimborazo Nicht nur das: [ von JoDo am 2010-12-02 21:38:03 ] (Meine Tochter lernt gerade in Geographie davon), da bin ich draufgekommen: Der Chimborazo ist sogar der höchste Berg der Erde - vom Erdmittelpunkt aus gemessen - als Punkt der geozentrischen Maximaldistanz. Wer´s nicht glaubt:
http://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%B6chster_Berg#H.C3.B6chster_Berg.2C_gemessen_vom_Erdmittelpunkt Chimborasso, [ von Koschutnig am 2010-12-03 09:49:34 ] wie wir´s immer geschrieben haben, darf man aber auch noch schreiben:
http://de.pons.eu/deutsche-rechtschreibung/Chimborasso Das Gwirks mit der rechten Schreibung ... [ von JoDo am 2010-12-04 10:28:33 ] Soll man´s so eintragen, wie man es gewohnt ist, oder wie es heutzutage amtlich ist?
Behdsching oder Peking, Mumbay oder Bombay, Sri Lanka oder Ceylon? ... udergl und so weiter und so fort. Das Originazitat [ von JoDo am 2010-12-04 10:32:28 ] aus ´Geschichten aus dem Wienerwald´ kann man auch im Internet nachlesen:
http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=5&xid=4676&kapitel=2&cHash=7133f007c22#gb_found
Valerie zu Alfred: Also das ist der Chimbora sso.
Alfred: Was für ein Chimborasso?
Valerie: Daß du dich nämlich diesen Herrschaften hier anschließt, wo du doch weißt, daß ich dabei bin – nach all dem, was zwischen uns passiert ist. @JoDo: "darf man" [ von Koschutnig am 2010-12-04 15:44:50 ] hab ich geschrieben, und das war nicht als Aufforderung an dich gemeint! "Chimborasso/Chimborazo (Vulkan) (Ecuador)" steht z.B. im Ortsregister der vielbändigen "Enzyklopädie der Neuzeit" (S. 25) http://www.enzyklopaedie-der-neuzeit.de/download/bd_1_10_ortsregister.pdf
Ich find´ das gut, denn die jungen Leut (bes. die, die´s in Redaktionen verschlagen hat) solln nur erfahren, wie´s früher war, dass z. B. die "Paschtunen" in Afghanistan die "Pathanen" waren, dass die afrikanischen "Tutsi" "Watussi" hießen, oder dass Bratislava "Pressburg", Zagreb "Agram", Ljubljana "Laibach" oder Dubrovnik "Ragusa" war, oder dass der Staat Sri Lanka immer noch auf der Insel Ceylon liegt - "Seilon" schreiben sie´s dort (Erlebt: "Look, there´s a `Bank of Seilon´! How come?" - "Oh, it´s a private bank, not government.") Würden die Neuerer sich aber mit politischer Korrektheit rechtfertigen, müssten sie bei hohen Bergen nicht nur "Chimborazo", sondern auch - und noch viel, viel korrekter - "Denali", "Uluru" und "Chomolangma" (o.ä.: http://www.emmet.de/hb_mount.htm)schreiben ("-lungma" ist schon wieder eine englische Schreibung für [a]) ! |